welcoming face of Santisima Cruz
        boy click here to
          go home go ahead go back

HOOKED ON COCALAND
st. mj's guide to paradise for lost gringos

book two:

Santisima Cruz Divina:

paradise found and lost
(cont’d)

  Gabriel García
              Márquez and a leftist FARC guerrilla at peace talks
              in Colombia, January 8, 1999 

Colombian Nobel Laureate in Literature, Gabriel García Márquez
and a FARC guerrilla at peace talks in San Vicente del Caguán, Colombia, January 8, 1999[1]

 
It upsets me as much to think God exists, as to think he doesn't.
attributed to García Márquez[2]

saturday, 10/8/94.

42.  IT MAY HELP TO COME OUT OF YOUR GRINGO SHELL A LITTLE HARD-BOILED, IN COCALAND.

i’m on Yazmín's porch in Santisima Cruz. sun is out like any day, semi-fire-glazing every square foot of packed muddy earth in sight, and me too.

the good looking kid with the mustache who joined us for breakfast has left and gone down the camino, wiping his dark rose-brown golden brow with a white cotton handkerchief. the whole time at the table, sammy, he talked with Robbie, not me, except to say hello and good-bye.[3]

i feel suffocated, as in Cartagena, by the small house and back patio-kitchen. they are confining by my U.S. standards and fill fast with family and friends, morning to night. you crave light and air and are forced to come out on the porch to sit in plain view of the super-populated neighborhood.

i want to come out further, all the way out of my shell and meet people, but Robbie has gone down the camino. there's nobody to introduce us, and i’m shy by nature.

so here i am, sitting, waiting for the people of Santisima Cruz to break through – gently – the wall i spent yesterday rebuilding. i'm ready. by their rules, too, the wall must be breached. this is a tropical village. any outsider who sits in public without speaking, taxes the good-natured openness of a rural tropical town. i don't care for it either. honestly. i admit the wall is my ugly creation, not theirs, but i can't get past it alone any more. the wall has gotten too big.

somebody will have to draw me out, not like a shrink or San Juan psycho-shaman would, but without seeming to, like Chalo did, so i don’t notice. someone who knows me better than i do without having met me, who can jump the wall and take me by surprise before i hide. that's who'll win the prize, the joy of knowing fun-loving, optimistic, inspirational, mj lorenzo.

but who will be so nice, after the way i acted yesterday?

 

 

43.  WHAT THE HECK DO YOU DO WHEN YOU LAND FEET FIRST IN A REAL PARADISE?  OBVIOUSLY.  YOU DOUBT IT’S REALLY PARADISE.

it's mesmerizing out here. it cries out for description. a killer virus could possess me and i wouldn't know i was sick, i’m so hypnotized.

i'll describe the carnival of delights, sammy, while i wait to be rescued from my shell.

the canal on this side of Little Venice is a moving muddy brown with moving reflection spots of yellow leaves, green leaves and yellow sky. that's how a cloudless blue sky and trees reflect in a muddy canal. clumps of floating vegetation are bigger today. entire big floating islands of uprooted flowering plants go by, twirling their purple flowers in the current like a scene from Disney’s Fantasia. yesterday their stems were broken, stripped of blue-lavender flowers upstream somehow. today they twirl by, their many intact purple petals on green spikes rising tall, three feet above pads. they sail together in clumps connected by underwater tubers, tops bursting with blooms, whole clusters spinning, hardly of this world. water hyacinths, you might say. a surreal vision, a floating, flowing, fantasy tropical water garden, an animated cartoon.[4]

to music.

vallenato.

large bunches of blue 'liria'
              pushed up against the shoreline of Lake Chapala, Mexico 

‘liria’, ‘lirio’, or ‘water hyacinth’, huge clumps floating in water
when pushed by wind and current up against a subtropical shoreline in numbers
as here in Mexico

obliterate the usual demarcation between land and water[5]

a blue plastic bag passes, buoyed by a surreal bubble of blue air. maybe it's foul coca air from Cali or Medellín, the two big cocaine capitals. maybe it's clean mountain air from Efrén's hometown at the source of the Rio Cauca (the Cauca River). for i've learned that the wide river with green savannah banks we speedboated along from Magangué to get here at dawn yesterday, is fed in the rainy season, as now, by the Cauca when it overflows upstream. the overflow pours through channels carved by indigenous tribes centuries ago,[6] channels left bare or nearly bare during dry season. during the rains, the huge swollen Cauca skips its banks upstream and short-cuts across floodplain, as here, looking for lonely dry tributaries of the Magdalena to feed. and it passes through Santisima Cruz in two channels, ‘rio’ and ‘caño’ (river and ‘canal’), dragging the trashy upstream world with it to Santisima Cruz.

there are large pieces of brown something. Angel agrees they're broken conchas de coco, coconut shells. he disagrees the plastic trash is from Cali or Medellín. he thinks it's upstream-local and he agrees people shouldn't toss trash in the canal. but even a pig knows they do. a big fat cerdo opposite goes swimming in the fast-moving canal looking for garbage. he wades in, up to the juicy pork shoulders, showing that he has found food in the water before.

i could retire here maybe, sammy. it's got a kind of funky peace and quiet that would be nice for death. i'd leave the world surrounded by simple, accepting, caring people. or so it seems. maybe they don’t care. no one has talked to me, it’s true, not even the kid at breakfast. but he seemed decent enough.

Angel's friends are gone now and the camino, the dirt people-way between porch and canal, is almost empty. vallenato rolls non-stop from an invisible cantina, as it did all day yesterday and all last night, really good open-air high fidelity. maybe that's what's rearranging my nervous system, the incessant day-and-night beat of vallenato, with its wailing song-stories, playful accordion riffs, and endless lively bass beat, massaging me through the earth’s soil. i am duly relaxed. i am duly reprogrammed. i am a new person, i think.

let them discover me as human now, before it's too late.

but no one comes.

maybe my performance in the middle of the night is putting them off, sammy.

a single water hyacinth in
              Santisima Cruz 

a single ‘water hyacinth’ in Santisima Cruz

 

 

44.  SIMPLE RULES FOR GETTING TO THE BATHROOM IN THE DEAD OF NIGHT – IN PARADISE.

last night when i went to bed, i wasn't as relaxed and rested as now. what an ordeal!

that's the problem, maybe. i’ve needed help adjusting to this town and none has been available at times. Efrén had to stay in Cartagena to work at the Naval base. Robbie has been busy with the family and friends he grew up with years ago. Angel gave me a tour but remains formal and withdrawn like me. but before i climb into the hammock tonight, sammy, after what happened last night, i've got to understand a few basic things.

as simple as the town looks, some things are so strange and complicated a simple act like going to the bathroom, if you don’t get it right, can cause mass subtropical pandemonium.

it’s not the best way to present yourself to a town.

i had to get up twice during the night to relieve myself, as usual. i’d gone to bed at nine. it must have been twelve or one when the last night owls in the family were floating into their indoor roosts and woke me without meaning to. it seemed a good time to get up and empty the bladder. from my hammock in the family sleeping room, i made my way gingerly through the semi-dark living room and dark little storage room. i was headed out back, so i could cross the yard to the baño, the wood shack at the back that serves as crap house and bathhouse both. but just past the water urn in the back room i ran into a big shadowy obstacle that hadn’t been there earlier.

normally i slip to the bathroom discreetly, sammy, as in San Juanbut the wooden door to the back patio was closed. it was barred with a good-sized log, in a way so rustic and antiquated i knew i’d make a ruckus trying to open it. Robbie's mother Yazmín sensed what was up. she came out in her nightgown, to my relief and embarrassment, and undid the log and swung the door open. the patio was black. she raised an arm and turned on a naked hanging bulb. i cringed. the screeching light was bound to wake up anyone who’d gone to bed earlier. i was half asleep, blinded by glare, and imagined family hanging from dark corners of the patio in Colombian hammocks that were striped with bright contrasting colors like mine, staring at me over the sides, resentful i'd waked them up. this morning at breakfast i learned they were actually in the little back storage-bedroom, in beds, hidden behind mosquito netting.

the next obstacle was the local Cerberus, "Boca Negra," a thin-haired old cur bitch with a two inch sore under her left eye popular with flies. during the daytime she was assigned to the back patio but sought off-moments to trot through the little house to the camino and make trouble. a mean, ugly dog in general. but an effective watchdog at night for the back yard and patio, except she overplayed the part and practically chomped holes in family and friends.

Boca Negra woke up and growled. i'd been studying the cur knowing i'd have to get past her eventually. Angel had used a noisy ritual dealing with her. Yazmín had tried to out-bark her. i stood there like a toddler who didn’t know how to go to the bathroom.

if Yazmin thought a big boy like me would be OK on his own, once the light was on, she was mistaken. she had to help again. she pierced the silence of the sleeping neighborhood with high-pitched cursing, as if mad at me and taking it out on the dog. finally, after a lot of screaming and cursing, by some inscrutable ritual the cur was appeased and Yazmín said i could pass to the outhouse. "Pase!" she barked in Spanish, and – if my bladder hadn't burst, and it hadn’t fortunately – i got to the baño and back without incident.

i climbed back in the hammock, going to bed along with the night owls. i lay in pitch-black quiet, wrapped in hammock walls, thinking i’d need to go again towards morning. everyone would be sleeping. given the situation, i'd have to make it through the night without going. i said this to myself the way you say it to a bedwetting child, hoping it works on his nervous system while he sleeps, knowing it never does.

in the middle of the black, heavily populated wee hours, i awoke in worse shape. this was an urgent one, a pressure i hadn't felt in months. i counted the evening's glasses of water, juice and coffee with regret, all of them to fight heat, thirst and weariness. aspirin affected me strangely sometimes, too, storing lots of water and releasing it all at once twelve hours later. never again would i take aspirin after 12 noon in this town, i swore, or drink a drop of anything after dinner.

around my hammock in very dark corners the family lay asleep on raised plank cots, rolled up in sheets, Mexican serape style. on the other side of two thin brick house walls slept the whole huge neighbor family that in daytime sat on the bench. i'd have to solve the problem of the back door and Boca Negra on my own, delicately, noiselessly, all the while contending with a sphincter crisis. maybe that’s why i did what i did next.

i climbed out of the swinging hammock in my silk boxers carefully, not to expose myself or crash over and wake the house. i made it to the curtained bedroom doorway and felt my way like a blind man toward the center of the sala,[7] hands stretched out in front of me all the way, since i couldn’t see a darn thing. i assumed the back door was barred as before and that i couldn’t contend with it. i wasn't thinking, i guess.

gradually i made out the shape of the white fridge and dark front door. i found a cross bar on the inside of the wooden front door. i grabbed into cobwebs and scraped them off on my boxers frantically. panicking more, i brushed off the boxers before tarantulas crept in. why was i trying to open the front door anyway? to stand in silk boxers with my big belly out, peeing in the brightly lit public camino?

i was forced to get Robbie up. too many times on this crazy trip to Cocaland, i’d had to turn to him in helpless desperation.

wrapped in his sheet like Banquo's ghost, Robinson Rivera floated whitely toward the back door through thick darkness. i used my head finally and opened the fridge for light. he unbarred the back door making noise and turned on the glaring patio light. this woke up neighborhood roosters. they took to crowing rudely in the middle of the paradisal night, and woke Boca Negra, who barked and woke the next-door neighbors' yard critters. they woke up their neighbors’ dogs and roosters. then a chain reaction of top-volume ferocious barking and ratchety roostery crowing moved and echoed up and down the previously silent canal. then it moved back and forth, up and down our sleeping row of houses along the canal again like a diabolical pestilence, lasting an intolerably long time, loud annoying cock-a-doodle-doos and barks and barks and more cackling doodle-doos. when i thought it was over, it spread, and spread some more, block after block in the otherworldly darkness. after a scandalous eternity of infernal racket in all four directions, all the way to Haiti and Indonesia, the last little doggie barkie-barkie, barely audible blocks away, finally faded away into the silent night. all over town, the sweet townspeople of Santisima Cruz lay awake in their hammocks mortified, thanks to the gringo’s spoiled bladder, saying to their bed partners, “That must have been the gringo,” and we’d barely begun our operation. Banquo’s ghost still had to call the hound of hell.

but there was a twist. he told me how to do it. all i had to do was call her name, he said. but it couldn’t be true, i said. Angel and Yazmín had suffered strokes getting the cur to yield. Robbie’d lived in another country and didn’t know her. i looked at him. something told me not to argue any more. i called in a loud whisper. "Boca Negra!"

amazingly she was appeased and i was de-peed.

but it wasn’t over.

it was a long dark baño operation, all told, because after the first watery dispatch, a sense of fullness remained. i sat and sat. what was i to do? it refused to take care of itself, as if it knew that it was a municipal nuisance, and resented the notoriety, and had gone on strike.

i returned to the back door again, and Robinson was still standing there in his sheet. i felt obliged to reveal to him that, regarding my private bathroom matter, which had become public to an unfortunate degree, it would happen again during the night, definitely, and wake everybody between here and Madagascar as the animal protest spread. either #1 or #2, i couldn't tell. because i was so discombobulated by travel, culture shock, and embarrassment over having to wake up the whole state of Sucre, Colombia, the whole universe of fowl and canine, in order just to take a simple leak, i couldn’t tell the difference between 1 and 2 any more.

“Go back and try right now,” he said, handing me a roll of toilet paper from the supply box next to him.

what a nuisance. i couldn't even pee without help, sammy. i was helpless as a two-year-old, and wasn't even drunk. if Robbie had NOT told me to try again, i would NOT have known what to do. this time i tried number 2 and it worked. 2 was followed by a number one surprisingly more impressive than the last one five minutes before, leaving me tremendously relieved.

i appreciated Robbie right then, believe me, a friend who possessed the magnanimity to help another with kindness and tact, in an awkward, excretory fifteen minutes of galactic fame. his gentle persuasion had gotten me through it.

i returned refreshed, full of thanks and apologies. he accepted humbly and showed me how to bar the door in the dark. the thin end of the log went in a loop of wire to the left of the closed door, the thick end in a bigger coat hanger wire loop at the right.

things in Santisima Cruz could be simple enough, obviously, if someone just showed you how they worked.

looking out Yazmín's Santisima
              Cruz front door onto camino, canal and Omar's horse being
              dressed; cheese on table inside the door is for sale 

Robbie’s mother Yazmín’s carved front door in Santisima Cruz
looking out onto camino and caño (walkway and canal)
and Omar’s horse being saddled
passersby can see that cheese – a big block from the fridge – sits out
on the table at right
meaning it is available for purchase in portions
(note typical aeration of ceiling and walls)

 

 

45.  STUDY SIMPLICITY AND ASK:  WHICH SIMPLE KID MIGHT SAVE YOU FROM YOUR COMPLICATED MISERABLE GRINGO EXISTENCE?

things are simple indeed, as i look around. right now the old man Bible-reader next door is getting a Saturday morning haircut in full public view, under the tree by the canal, sitting on a straight-backed leather chair like Yazmín's. the middle-aged barber cuts as professionally as anyone in a first-world city, clipping away at short white hair with comb and scissors, his client draped in a white towel. family members from next door come and go past them, watching.

and all the clipped white hair goes in the canal, undoubtedly.

nobody says a word to me, and i say nothing to them.

Robinson is on the camino two doors down to the right, and has been the whole time i've been writing, entertaining a changing circle of small kids, young people and adults from the neighborhood, probably with exaggerated tales of the great U.S.A.

they act like i'm not here, sammy. but what should i expect? after pushing them away all day yesterday, then waking them up excretally in the night. maybe i don’t belong in this town. if no one talks to me in the next few minutes i’m going to quit trying, call it even, and stay in my shell where i belong, cranky, world-weary, reading the two Augustine books i brought from Cartagena.

a canoe passes, silently paddled by a grizzled geezer in a flat-topped yellow straw hat. many canoes are hollowed out tree trunks, a sacred handicraft passed down from indigenous forebears, most likely. the paddler sits in the rear, paddle-steering, letting the rainy season’s strong canal current do most of the work.

floating trash gathers in a backwash across the canal. a carton box with printing on it. a plastic bag.

all over the world, millions and millions of people who are dirt poor value the trash of neighbors, sammy. things you and i would throw out are ‘finds’. one family uses an object a thousand times for as many purposes as it can bear, before losing it or discarding it as trash. another poor family finds it and uses it another thousand ways. so, the people across the canal will notice later the great find washed up in their yard – a huge intact cardboard carton box that floated down from Cali.

or maybe Angel is right.  maybe the trash is from upstream locals.

Robbie invited me to bathe in it, and despite trash, garbage and probably sewage – not to mention wading pigs – with the heat turned up like this, i’m actually considering it.

all the block is in gales of laughter, including me. two ten-year-old boys went by, playfully yelling and poking at each other, then one tumbled on top the other. they rolled as a unit across the camino and kept rolling down the bank toward the canal until one rolled right in splashing, half on purpose. Robbie's audience, the barber's audience, and i, all looked at each other and laughed. the boy jumped out and ran on, laughing unperturbed, though soaked – shirt, shorts and shoes.

that was a nice ice-breaker.

a dark heavy-chested boy goes by with shirt open. he has the same sloppy swagger Robbie had when i met him in Miami Beach.

there are still no young women in the street. my theory is, they hide them away just like in ancient Middle Eastern and Mediterranean cultures, keeping them busy helping mothers, out of reach of predator males.

if women and girls are going to hide, sammy, men and boys will have to get me out of my shell.

and they have exactly ONE MINUTE before i resign myself to crankiness in perpetuity.

now a kid comes along the camino and up to the door of the house on the left. he stands a while, looking in. he doesn’t look at me.

Robbie comes back to the house and tells the dog next to me on the porch to come inside. i explain it can't be Boca Negra because it's male; it has more hair and just looks like Boca Negra, maybe her son, hatched years ago, living in the neighborhood. he says something in Spanish and insists on driving the dog into the house. he acts rushed.

i guess it’s Boca Negra. then it’s male, not a bitch, and has more hair than i thought.

 

 

46.  MAYBE THE TEENAGE BARBER-FISHERMAN.

when i look back to the left, the kid who stood at their door is now sitting down getting his Saturday morning haircut. the old man and his barber are gone. now we have a young teenage barber whose motions are jerkier, but still experienced. it's the same teen kid that came out after dark last night, wet-haired and bare-chested, and put on a saintly glowing white t-shirt.

by their side a middle-aged man stands and sorts through a fish net. it flashes through the sunshine and splashes into the canal in a perfect flat circle. an old-world circular fish net. he holds on to it with a rope and hauls it in, full of junk. nothing jumping.

teenage barber-fisherman
              tosses Old World circular fishnet in the Rio Mojana

“an old-world circular fish net”

the young barber-fisherman tosses his net into the Rio Mojana
the only highway to and through Santisima Cruz

Robinson takes off down the street in the other direction this time, past the house on the left, in baggy Bermudas and white silk boxers which flop out below the Bermudas, against his dark hairy legs. if you ask me it’s too decadent for tastes here, which are old-world and conservative; but i can't tell him. he's down the camino, gone again.

another young man tries tossing the fish net, gets laughs from the audience, and checks with me to see if i find it funny. i don't. i'm too amazed. but since i'm supposed to laugh, apparently, i look at them and manage a smile. he hauls it out and there's nothing jumping.

the young barber has finished cutting hair and goes upstream to try fishing. he gets no laughs for his perfect circular landing, just lots of black garbage, several jumping fish, and applause from a little boy. he comes back, walks up to me and explains, "Thus they are here," meaning so small, "and yet," he says, "they are eaten that small."

the little fish come out on the camino and die in the sun flopping. six, seven, eight; ten in a pile now after more tosses of the ancient looking net. the young barber-fisherman cleans it then goes upstream again.

hauling in the net with some
              fishies in it 

“Thus they are here, and yet, they are eaten that small,”
said the teenage barber-fisherman.

out comes a girl from the same house to the left. it’s a one-story townhouse like the rest of the block, right up against ours chockablock, looks the same size, but shelters some forty seven and a half people, apparently.

meanwhile the young barber-fisherman has caught one more. he hangs the net up to dry, pulling the rope up over a branch of one almond tree to the branch of a second and ties it. he tediously pulls trash out, dead leaves, mud, gunk, a protracted ritual the details of which he knows expertly. eleven little fishies lie on the sunny dirt camino, a few steps from my white sneakers and bare white ankles.

net on ground full of a dozen
              or so little fishies 

“eleven little fishies lie on the sunny dirt camino

the teenage barber-fisherman STARTED to talk to me, sammy. that’s better than nothing. maybe we are communicating silently, as he performs and i watch.

chickens across the canal decide to raise a fuss. laying eggs maybe.

two shirtless little boys a half block away play soccer on the camino.

a boy looking about eight comes out from the same door, with the same bucket his father used yesterday for throwing out trash, and eleven little fishies go in the bucket. the teenage barber-fisherman, standing on the concrete bank, cleans the fishies quickly with a knife.

a pile of little fish fill
              the bottom of balck metal bucket 

“eleven little fishies go in the bucket”

his sister comes out with a big cooking pot and throws trash and garbage in the canal. Yazmín does too, not once but twice. again i'm disgusted that the family is not ecologically minded. we're doomed at this rate. everybody on the block has TV. Colombian soap operas go on all day, hour after hour, full of philandering and tears. all over the country they watch melodrama breathless, even in remotest backwash; but not even one government-sponsored commercial airs for even as little as fifteen seconds about the serious national problem of human waste, sammy.

in New York City, by contrast, subway cars have many pictorial ads educating riders how to behave on subways, and people read and respect the guidelines beautifully. education matters, and it can be easy.

 

 

47.  MAYBE THE ONE WITH THIRTY-THREE SIBLINGS.

out the door of the barbering fishermen, the door to the left, comes yet another young man, the handsome mustached one who ate breakfast this morning with Robbie and me in our dirt-floored, palm-thatch-roofed ‘kitchen’ in the back patio, never talking to me.[8] he's the same average height as the young barber-fisherman and all the rest of the boys, the same dark color but blacker eyes. his black eyebrows are bushier. he wears a straw hat, unlike them. since i can recognize him from breakfast, i hail him and he asks me in a mushy bass voice if i'm drawing.

"No, writing. Do you live over there?" i wave toward the left, meaning the house next door.

he says yes and wipes his brow with the same white cotton hanky as before.

i tell him it looks like he has a big family.

"Thirty-three brothers and sisters," says the mushy bass voice, still friendly.

"Thirty-three!" i exclaim. "With one father and mother?"

Yes.

"Well!" i say, nonplussed and embarrassed. "I thought it was a big family but not that big." it's not believable.

i can't control my curiosity. "Is it really one father and one mother?" i ask again.

No, he says. One father.

"¿SÍ?"  i'm pushing my luck, but he hasn't discouraged me. he's very frank. "How many mothers?" i ask nervily.

"Maybe fifteen or sixteen. In various places." he's not the least bit shy or offended, sammy.

"Oh," say i. "Then I won't ask any more questions." nevertheless i ask, "Was that your father selling raffle tickets?" i'd seen him come out the same door. he has his work cut out for him, if he’s the father. he'd have to sell a bundle to feed that crew. the town couldn't afford so many raffle tickets.

"No, a friend," he says with good will. "My father doesn't live here. He lives with a woman over there," and his hand spans space.

"Oh!" say i. now i am really confused.

"Bueno!" he says, "I'll see you later."  in a minute he's out with one of his thirty-three brothers, i take it. they're on the front patio bench, a wooden board on props with no back.

thirty-three with one father, sammy. population explosion in a nutshell. how can it work? it was hard for me to give TWO children enough fathering. yet he looks happy enough, cleaning his bicycle wheel.

he smiles at me for tolerating the ugly gray dog with a cock, big tits and a cut on its face that's all the dogs i've seen at our house wrapped into one, Boca Negra. i take a close look at the dog's ugly face and wonder if it's mange.

the sun hits my ankles like an electric heater on high.

i move my chair to the caño just for shade.

now i'm really in the thick of things. the young barber-fisherman takes his cleaned fishies inside. a political announcement airs down toward the two footbridges, and community vallenato pipes behind it and all other sounds, as always.

vallenato, vallenato, vallenato. all day, and even night. over a nice big bouncing ubiquitous sound system. penetrating and uniting the whole canalside neighborhood with fabulous party music.

and the kid with the thirty three siblings gets the prize for bringing me out of my shell so nicely and gently. so cleverly, sammy, as if he knew me better than i did.

i didn’t want much. just a few words, so we could all go on living with me a little longer.

but now what do i do?

the wall has a few holes, thanks to these guys breaking through, but it’s still there if i need it. i haven’t gone overboard as in Cartagena with Chalo, throwing away everything on a spree.

so now what?

 

 

48.  OR HOW ABOUT TEENAGE GARCÍA MÁRQUEZ, WHO SLEPT HERE TOO.

later.

this town has me really charmed, sammy.

now and then something hits my worry button, but why spoil paradise indulging glum thoughts?

the sun was burning up my legs and no sooner had the four poles of the metal chair sunk slowly and deeply, two full inches into the cool shady mud along the canal, than Angel invited me on another walk.

he extricated the chair and heaved it up on the porch loudly, mud on its legs and all, giving me the feeling i shouldn’t have moved it into mud. then he led me to the church to ask for his certificate of baptism, which he needed because he’d moved to another town – probably to help him forget the death of Bienvenido. the church secretary, a young man graceful in hand gestures, typed one up masterfully on an old typewriter and asked Angel about the strange guy beside him who looked like a ‘gringo’. he used the word neutrally as people usually do, as if he hadn’t heard too many bad things about the gringo yet, like his baño scene in the night, or his refusing to talk to people while writing in full view of everybody in the neighborhood. he got an explanation, and we met and shook, then he offered us a tour of the church.

the church with its twin neo-Gothic towers of gray – but pink and blue at dawn yesterday when we pulled in – is this old: it was dedicated on the town's saint's day, early May around 1948, Day of Santisima Cruz, Most Holy Cross. certain dignitaries came from Cartagena. i couldn't understand. bishop and archbishop, probably. we walked by their autographed photo portraits on the church vestibule wall too fast to read who. but whoever they were, sammy, their visit is still remembered, fifty years later.[9]

we entered the sanctuary and they raved about the altar, a cross with Christ on it. it seemed ordinary enough to me, just painted wood – painted pink flesh, white cloth, black hair and black cross – all painted crudely. they crossed themselves before moving on, showing respect.

in the back of the church Angel said many pueblos didn’t have a church as fine as this. they showed me another cross in the back draped with white silk, saying it was the saint known as Santa Cruz.

how could an empty cross be a saint?

"And here's the saint," said Angel. it was a see-through plastic coffin with a figure wrapped in real cloth. i looked and we walked closer. i was bewildered.

"The saint is the buried Christ," they both said at once.

"Oh!" i said. "The saint is Christ!" my instructors in religion hadn't mentioned that. a Methodist preacher and his wife don't talk about saints much. as for Christ, he’s God, not a saint, and that’s the pantheon. period. most Protestants can’t even handle Mary.

Protestants these days think in small numbers, is my theory, sammy. small families, small pantheons. in Cocaland, where families are big, there’s always room for one more saint, or kid, or dog, whatever. the more the merrier.

"Yes," they went on, "that's Christ in the tomb."

i looked through the see-through plastic coffin and saw it was so.

"That's why they call the cross Santisima Cruz," they explained. i was so bewildered, they must have thought i had never been to school.

the church secretary added that García Márquez had lived in town. he’d written about the town and church in A Death Foretold,[10] including the day the church was dedicated.

at that moment, i was turned around by wooden crosses as saints, and wooden saints as Christs, all of it unthinkable to a Calvinist Protestant iconoclast, and the statement didn't compute. it echoed in the back of the church for a moment.

"García Márquez lived here?" i asked. a Nobel laureate in literature lived in Robbie’s illiterate swampland hometown? he would have told me that. he used to go on and on about García Márquez. he called me long distance the day Gaby won the Nobel prize. i’ll never forget it.

The phone rang. I hadn't heard from him in ages. "García Márquez won the Nobel Prize!"

"Chemistry? Who's García Márquez?" that was '82, a year after we met. i didn't know much about Colombia then.

yes, said the priest's secretary. García Márquez, he said, spent all his teen years here, from twelve on, living with his real parents, maybe 8-10-12 years off and on, during La Violencia.[11] he also wrote the story, “No One Writes to the Coronel,” about this town.

i knew of such a story but hadn't read it, i said. i mentioned Aracataca, García Márquez' other coastal hometown, and One Hundred Years of Solitude, which i had read, just so they'd know i'd gone to first grade.

"I write sometimes," i said.  "And I’m also a doctor."  i almost felt my old socially acceptable self again, sammy.

by this time a boy had joined us in the sanctuary who had the same bright eyes and short curly dark hair as the young barber-fisherman.

"You're the fisherman, aren't you?" i said after another look.

"Sí," he answered. he was wearing a locket with Christ's head on it i hadn’t noticed before.

Angel confirmed for the church record keeper what i had said. "Yes, he's a psychiatrist, and he writes all day and night at the house. He likes to write," he confirmed. "That's why he knows about García Márquez." it sounded logical and ordained, sammy, as if written in heaven and church records that i'd be a writing doctor for years and years, not a world-weary drop-out.

i asked if they could show me where García Márquez had lived. i was taken outside the front door of the church and shown two big old houses over to the left that stood along the south side of the main plaza, facing the plaza, both draped with political banners for the mayoral race. later i saw that they backed on the caño, the same canal our house was on, the same side of the canal, and just a few blocks away!!!

i was blown away.

 

 

49.  IN COCALAND A TOUR OF ALMOST ANYTHING MIGHT UNCOVER A WONDER OR TWO.

maybe they exaggerated. maybe they carried on about insignificant things, but that was normal in a small town. they had the right to boast forever and ever about García Márquez and a lot more.

we continued our tour of Santisima Cruz, Angel and i, for which he had dressed up in long pants, a shiny gold shirt and his round-the-clock Basque woolen beret. unfortunately i was in a rather disrespectful combination of faded red cotton shorts, a white T-shirt we'd bought with Chalo that said ‘Cartagena’ in dayglo rainbow colors, and white sneakers without socks. it was the nicest thing i had left, to wear for touring a Cocaland savannah town, meeting priests’ secretaries and official town notaries, because we had traveled light and my other shorts and shirt were dirty. local men dressed conservatively in long pants, of course, just as everywhere else in Latin America, but i HATE wearing long pants in heat. i hadn't even considered bringing long pants, because Robbie had told me Santisima Cruz would be ‘hot like Cartagena’. and he’d been right. fortunately no one seemed put off by my shoddy attire. they weren’t looking to pick a fight. that wasn’t their style.

next stop was the notary. as we walked from the church one block, i saw a rifle-toting soldier in green camouflage and funny shaped hat, the flaps buttoned up kind of three-cornered like the hats of the American Revolution. he sat idly with automatic rifle. i didn’t think any more about it. many Latin American countries stationed soldiers here and there around their countries, especially along important travel routes. in Venezuela in 1962 they were everywhere. Mexico too.

Angel didn't accomplish what he wanted at the notary since everyone was resting. it was 12:30. siesta in Santisima Cruz went 12 to 2, he said.

now we had time to kill, waiting for the notary, so we took off on a long tour of the far side of town i hadn't seen, north of the church. Santisima Cruz consisted of only two to four north-south streets lined with houses. they ran parallel to the river for a dozen long blocks, 'a town long and narrow', as i tried to say to Angel in Spanish. and you know, sammy, as we were walking along i got one of my special revelations, that with two main streets north to south, before and behind the church, and two main short ones east to west on either side of the church, the town was laid out like a cross, befitting its name. except that – now check this out – Christ was still on it, according to my revelation, and our house and neighborhood were where the sword went in Christ’s left side. not very charming, but it wasn’t begging my pardon for being what it was, it just was. i didn’t dwell on it because now we were where the crowned head was, at the top of the cross, the field where they did whatever they did on the town's saint's day, Santa Cruz day in May. the field at the moment had fútbol, i.e. soccer, goalposts – and another soldier in green fatigues with automatic rifle ready. i could have let it bother me, but i didn’t.  i was charmed by everything.

everywhere people had spread raw rice on the sidewalk to dry in the sun.

back on the main river below town i saw a beat up ancient-looking building made of huge blocks of quarry rock, the Hospital of Santa Catalina de Sena, which may be Spanish for Santa Clara of Siena; but Clara was from Assisi, wasn't she?[12]

Methodist upbringing is useless in Latin Americait’s a handicap. face it.

by the ancient hospital sat a simple homely boat for ferrying the wide river, the same river we had come up from Magangué. a dark-skinned barefoot youth in nothing but short black nylon shorts paddled this tree-hollowed canoe, ferrying away at that moment a dark nurse in baby blue and white floor-length skirted uniform and enormous starched stand-up medieval nurse’s bonnet, also baby blue, trimmed with white. the ancient-looking beat-up building, the wide river, green banks with big trees, ancient boat, rustic boy and baby blue nurse’s bonnet came straight from old European oil paintings. if the two humans hadn't been so brown and indigenous in their features, i’d have thought i was in thirteenth century Italy.

we walked back into the heart of town along the river. and when almost to the main plaza, we turned into a big house near the river that was important enough it had a real hallway going all the way back to the patio. Angel asked to have two copies made of the baptismal certificate on their Xerox machine. it was the fanciest contraption i'd seen in the town, after bikes, TVs and motor launches. the woman who transacted the business had been in the notary's office earlier. the man who did the copying was dressed and barbered finer than anyone i'd seen, with a spiffy glasses case hooked on his belt. Angel gave them some Colombian pesos and when we got to the main dock and square, i bought two cokes, one for Angel, and we sat down.

nobody in town was out to get me. i just had a simple question.

everywhere, i said to Angel, there were soldiers holding automatic rifles waist high, ready to fire, and now there were two more at the main dock. why?!

"There are guerrillas nearby and…” something, something.

"How close are they?" i asked.

"Ai! They're not close, the soldiers are just guarding the town!"

i didn't understand. anything complex could never be discussed with Angel, given the funny way he spoke Spanish. but people living here weren’t worried, so i shouldn’t be either.

three government soldiers
              guard the top of the stone dock-step entrance to Santisima
              Cruz, busy market in plaza behind them 

several government soldiers guarded Santisima Cruz’ stone-stair town dock ‘from nearby guerrillas’

it felt like the right time to ask about his son. had he died here in this town? yes, he said. he was buried here.

are we going to the cemetery? i asked. yes, he said. tomorrow.

will it be difficult?

no.

yes, i insisted.

yes, he agreed.

 

 

50.  SOMETIMES A DUMB GRINGO LOST IN COCALAND KNOWS MORE THAN HIS HOST ABOUT HIS HOST’S COUNTRY.  IT’S OK.

still later.

we've eaten late lunch now. Robbie got up from his nap to eat. he had a big argument with Angel and Yazmín over why they allowed Bienvenido to die sooner than he would have if they'd given the kid blood transfusions.

i waited a long time and when things settled down i asked Robbie in Spanish, with an edge, so all would hear and follow, "Robbie, why did you never tell me García Márquez lived in your home town?"

"He didn't," said Robbie in excellent Spanish using past tense, which he obviously had stayed in school in Santisima Cruz long enough to learn. "Who told you that?" he asked.

"The secretary to the priest," i said.

"It's a lie," he said. "He may have lived in Magangué. He went from Aracataca to Bogotá, then Barranquilla."

i said no, they told me he wrote a book called the Colonel something about this town.[13]

Yazmín said no, it was A Death Foretold. it was a story about a young man killed with a pig-butchering knife in full view of the town, she said, when Robbie was a baby, a kid everyone including García Márquez had known named Cajetano Gentíl, something like that.[14]  he'd done something that was taboo in the town. Omar, Rosana's husband, confirmed it. everyone in the world knew García Márquez had lived in Santisima Cruz.

apparently this was what happened when your great aunt raised you, not your mother. i looked at Robbie like he knew as much about his home-town as Shakespeare’s granny, then felt sorry for him and dropped it.

this was supposed to be a flooded, uneducated backwash, sammy. am i a jerk or what?

but do i care?

maybe.

the place is making me sit up and notice.

it may be doing something to my religion of rudeness too. i haven't been rude once today, that i recall anyway.

nor have i felt unsafe up till now, except for guerrillas wandering around who nobody’s worried about, and Colombian government soldiers everywhere with automatic rifles protecting everybody from harmless guerrillas, hip-ready to fire at me or anyone out of line. but i’m trying to ignore the inevitable crazy banana republic stuff, sammy, and be a nice friendly gringo guest.

several government soldiers
              guard Santisima Cruz' main dock 'from guerrillas' 

“I’m trying to ignore the inevitable crazy banana republic stuff"  −  like:

 soldiers everywhere with automatic rifles ready to shoot

 

 

51.  DON'T GET PARANOID IN PARADISE, JUST BECAUSE YOU KEEP GETTING PARANOID IN PARADISE.

Omar said to me just now that if i would like to interview old people in town who remembered the murder, i could. Robbie added that the town was famous for its 'murdered ones'. i didn't ask what that meant, but with soldiers and guerrillas everywhere, it gave me a start.

all the automatic rifles, guerrillas, finishing-off sword thrusts and butchering murders are more than a white honky from suburban Denver would like to be told about when considering real estate, it’s true, sammy, but the place deserves a chance. it’s enchanting to think what a quiet, bucolic retirement spot it could be, with such friendly neighbors.

i had a paranoid vision of my future retirement here, though, sitting here just now by the canal. i tried, in my future fantasy retirement, to do every little thing by the book, socially speaking, though i hate living like that. i committed some unforgivable faux pas, grouchy and world-hating as i naturally am from time to time. one day i offended a politico, in fact it was the father of the kid with thirty-three siblings living all over town. and townspeople, even family and friends idled nearby me, not warning me of impending doom. they stood by and watched silently while one of their number did me in with a pig-butchering knife, like they did Cajetano Gentíl.

it’s a paranoid vision, sammy, not the real thing. my ability to acknowledge that fact, is just further proof i’m doing better.

Yazmín says the old ones in town do sit and watch and know everything that happens, saying nothing, just as in A Death Foretold – and like a movie i saw on your TV, about the Mexican mafia in an L.A. barrio, where the old ones sat outside their front doors and knew what was going on, but watched helplessly as father, then son, then grandson, went to the mafia for help, got involved and ended up, each one, the centerpiece of a funeral procession.

village elder sitting alone
              in shade of a thatched-roof patio kitchen in Santisima
              Cruz, surrounded by pigs, kitchen supplies and laundry on
              line 

"Yazmín says the old ones in town do sit and watch and know everything that happens
saying nothing, just as in A Death Foretold"

Chalo knew mafia, he said. maybe it wasn’t true.

 

 

52.  AS RARE AND MAGICAL AS A PEARL FOUND IN MUD:  A GUIDE TO COCALAND FOUND IN AN INSIGNIFICANT LITTLE STREET URCHIN.

there were many contradictions about that poor kid. Chalo seemed innocent and boyish on one hand, short, with warm eyes, yet was manly, mature, knowledgeable, adventurous and unafraid on the other hand. he knew several English phrases and used them winningly, like, "Oh boy!"  yet he’d hardly gone to school. his clothes were old, the pants dirty and permanently stained, and ripped in the right leg near the crotch; yet he was well groomed.

it’s true that neither Robbie nor i, once we started negotiating with him over certain things, could tell if he could be trusted. he knew a little too well what was going on in the streets to have sold cigarettes only a fortnight, as he claimed; yet as much as he knew, he had no idea what to charge for showing us a good time. his knowledge of Cartagena he explained partly by the fact he had visited from Barranquilla several months before, gotten hit by a car driven by a rich man and spent a long time in the hospital mending. i couldn't decide whether to believe that or not. the lack of money in his Cartagena bank account, opened for him by a lady friend in Barranquilla, he blamed on the cost of medicine for a recent bout of grippe. that seemed questionable too. in the two days we knew him, he sold not one pack of cigarettes, yet he supposedly paid rent for a bed in Getsemani in a flea-trap ‘bordelo’, as he called it. a ‘bordelo’, said one of the tour books, in Colombia meant a questionable hotel where you rented a room with a bed by the hour. so, not surprisingly, he refused to show us his room every time we asked, saying it was too ‘embarrassing’. he always ate when offered food, but never appeared starved or underweight like some of the younger boys begging in the street for drug money.  he looked well fed and healthy, in fact, considering he made no money. his short golden rosy-brown body was rounded here and there with nice full muscles. he denied knowledge of drugs or interest in alcohol, saying one drink made him drunk, yet the second day when we ate dinner he showed no intoxication whatever after knocking off two Barranquilla Aguila beers. he said he'd known women. but who knew if it was so? he never gave details. God knew he showed no discomfort when two gringo men pried him with beer, money and offers of fun. he said there were certain sex movies in the ‘Center’ of Cartagena. and like a taxi driver we met once, he could not identify any questionable bars; yet Chalo knew where girls and boys could be bought and sold on the street. the old out-of-circulation Colombian bills in his wallet he said were given him by 'a friend'.

seeming inconsistencies, in other words, and easy explanations reminded me of glib, slippery young patients of mine in Colorado. and there was another story that didn’t add up. he said a major cruise ship had landed several months back, full of gringo men from the U.S.  he had been offered a trip to the United States by two such men. they had bought him a plane ticket, gotten him a visa, etc., etc., then at the last minute they’d changed their minds. he didn't know why. i asked him what part of the U.S. they would have taken him home to. he couldn't remember. was it east, west? north? south? he didn't know. a few hours later he remembered. ‘Irlanda’.

"Ireland!" i said. "That's not the U.S., it’s a country in Europe. Next to England!"

he didn’t care. Ireland, Iceland, any first world country was better than Colombia when all you owned in the universe was three packs of cigarettes. he'd have gone to Irrawaddy, if i'd invited him.

yet when i asked if he feared starving or getting hurt on the streets, he said no. he spent fifteen hours a day or more working with little result. so i made the mistake of saying, rather than asking, "You can always go back home to Barranquilla if you have to."

yes, he agreed, probably to be polite. for in coastal Colombia elders and superiors are treated politely. you agree with whatever they say even if it's inane. i would have understood his "Yes" better, except this was before i found out his mother was in Villavicencio and his father in Bogotá, that his 'home' in Barranquilla wasn't his home, and that he probably had no home or family anywhere to return to.

and so, not much about Chalo seemed reliable. but sammy, any kid that grows up on the street, in any country, MUST learn to survive on the street by subterfuge, deceit and so forth. if he didn’t steal a tomato or a chicken now and then, or invent a story a few times a day, he would fail and die, probably. there are thousands of boys like him in Cocaland, and enough beds in homeless-kid institutions to house only a few.[15]

by the end of our second day with Chalo he wanted to know how to get into the U.S.  he hinted to Robbie i might take care of this, and Robbie looked at him and said, "Talk to mj." we were having coffee at the Pelican. i cleared the table and drew a map of Mexico for him on my yellow tablet, showing Tijuana, Nogales and El Paso, explaining costs of crossing the border, difficulties to be expected, and bus fares up to the border from Mexico City. i didn't say anything about helping, because i couldn't figure out how i felt about this fun little runt so full of life and paradoxes.

naturally i had a paranoid fantasy vision about Chalo, too. in it i kicked the bucket, and Chalo rattled around in my townhome in Denver alone, wearing my gold jewelry, calling the Mexican undertaker in costeño Spanish. there was no estate left for Freddie and Nico, since there wasn’t that much to start with, and Chalo consumed the rest.

but i don’t want to indulge worrisome thoughts like these. i want to enjoy paradise, sammy, while i can.

 

 

53. RELAX AND ENJOY YOURSELF.  LET YOUR MIND GO.  ASSUME THINGS ABOUT YOUR HOSTS FROM ANYTHING YOU SEE, EVEN THE WAY THEY PILE BRICKS IN THEIR ESTUFA.

it's getting darker again. all afternoon i've been in the back patio with Robinson, his mother, his sister Rosana and her husband Omar. i've survived meeting people all over town. my wall's protecting me, but not so much i can’t talk. i'm less cranky than when we landed in Cartagenai'm a little more human and less wounded-hyena-ish, i think.

the three little ones run in and out, two belonging to Omar and Rosana (Rosana being Robbie’s fourth sister), the third a little girl Adriana left here for some reason when she moved to Cartagena.

i look out the front door and feel put off, unlike earlier, by the intensity of the communal experience on the bench. people come and go and in the 'front patio' of the house to the left, under the guava and almond trees on packed mud, are seated the young good-looking school teacher (with thirty-three siblings) who had breakfast with us and later brought me out of my shell; the younger barber-fisherman-churchgoer with the locket of Christ's head; and a goodly number of the huge family from that house next door to the left, lined up hip to hip on the long crude plank bench facing their house, backs to canal. i’m embarrassed and shy to walk into such an intimate public setting, with so many strangers too nice to be true. maybe later. some things in paradise i may not be ready for, quite. i turn and come back in, sit down at the table in our patio-kitchen, and write again.

Adriana's little girl tells me it's mosquito time. they aren't bothering me yet, i tell her. maybe the wood smoke from the rustic back yard stove keeps them away, i suggest. she nods her head.

and there's a thing of interest, Sammy, the estufa, or 'stove', quite an elaborate contraption of human ingenuity and make-do. it tells you something about these people, simple yet creative – by no means unintelligent or uneducated; maybe even ‘enlightened’, as Robbie insisted for years. they taught García Márquez to weave a tale, after all.

maybe they can teach me something.

here's how the estufa works.

six thick wooden piles are planted deeply in the mud, in the back ‘patio’, in the area of the patio that i’ve been calling the ‘kitchen’. they call it a ‘patio’ but really the whole area behind the house is just a fenced-in back yard of mud, and what i call their ‘kitchen’ is just a part of the mud back yard. anyway, on these thick staves sits a wooden stovetop, two feet above the ground. around and atop the edges of this stovetop are one-inch thick wooden walls ten inches high. within these walls, on the surface of the walled wooden stovetop, a four-feet-by-four-feet territory, are stacks of red bricks, staggered with spaces between them so air and wood fuel can pass between them, while pots can be set on top of the bricks. from the bundle of sticks leaning against the patio fence, you take a stick, light it at one end, then place that end on and between bricks under a pot. to vary heat, you add or take away burning sticks. the non-lighted ends of the long sticks rest on the wooden stove wall (the ten-inch high wall around the edge of the stovetop). that, apparently, is one purpose of the wall.

back dirt yard kitchen and
              shack-bathroom with Yazmín cooking by tabletop
              stove and Rosana washing

Yazmín and Rosana cooking in their Santisima Cruz back yard patio-kitchen
(yard stretches deeply to a fence and back neighbors)

in the left foreground is the ‘estufa’

the walled outdoor wooden table that serves as ‘stove’
(presently super-laden with bottles and pots)

(Boca Negra is asleep in the sun – or is it a pig?)

(wood baño shack, the home's single bath,
sits beyond oil drum and Rosana)

technologically, and aesthetically, it's light years ahead of the rusty old oil drum with a hole in its side that Jaime's mother used in Mexico.

forget your new-age shamanic HIV and tantric massage workshops at Ghost Ranch, sammy. i prefer my own cure, thank you, the simple life, kicking back in paradise, swatting mosquitoes next to a back-yard estufa in river country, waiting for young heroes to draw me out.

these rustic chumps think the world is full of jumping fishies and twirling water hyacinths, and everybody loves life like they do; and at the moment, you know what, i think they’re right.

...and from the other Hill
To thir fixt Station, all in bright array
The Cherubim descended...

John Milton
Paradise Lost
from the closing lines

face of a little Santisima
              Cruz boy used as logo for 'Hooked on Cocaland' 

one of the many angel cherubs  ('cherubim')
guarding the earthly paradise called ‘Santisima Cruz’


[1]  Digitally altered photo from an online slide show at the New York Times website, Friday, January 8, 1999, accompanying an article describing attempted peace talks between the Colombian government and Colombia’s largest guerrilla insurgency group, the FARC. NYT caption for the photo reads: “Colombian Nobel Prize winner [in Literature] Gabriel García Márquez, right, walks alongside a leftist rebel, Thursday in San Vicente del Caguán, the largest town of a Switzerland-sized zone of southeast Colombia that has been cleared of government troops for the talks.” Everybody in Colombia loved and revered García Márquez so very much, extreme violent left and right, both, and everybody in between, for the way he revealed Colombia to Colombians and the whole world in his writing, 'putting Colombia on the map', as they say, that he could serve for years as a mediator in peace negotiations.

[2]  "Me desconcierta tanto pensar que Dios existe, como que no existe".

[3]  Ibrahim. It will take the Dr. quite a while to sort out who is who among the many youths living in the neighborhood of Robbie’s mother’s house in Santisima Cruz.  Pictures of Ibrahim are at the end of  the ‘Outline’, the beginning of 'Afterthoughts', and a quarter of the way through 'Related Topics'.

[4]  In Mexico they call this flower ‘liria’ or ‘lirio’, which normally translates variously as iris, lily, lily of the valley, or calla lily. In this case it looks more like and probably is a ‘water hyacinth’; but we have been unable to track down an exact English designation for this floating tuber-flower. In Mexico too there are many ‘liria’, i.e., water hyacinths. At times in Mexico they even sell them on the street for a few pesos apiece. During the Mexican summer (June-Oct, roughly), which is also the rainy season, the floating flowers ramify via tubers beneath the surface of streams and lakes and, all tied together in big clumps, fill the surface of and float around on top of Mexico’s biggest lakes, like Lake Chapala (as in the lake photo on this page) and Lake Pátzcuaro. But as pretty as they might be in these locations, the Dr. always maintained that to see them floating rapidly and twirling gently down a stream in Santisima Cruz, to high quality neighborhood sound system vallenato music, as if in a dream or Disney’s Fantasia, all of their light lavender-blue flowers intact despite the wild musical water ride, was a far more otherworldly, electrifying and romantic experience than just seeing them sitting lamely motionless on or beside a lake in Mexico. Once he got home, though, away from all the mesmerizing magic, he couldn’t believe any longer that they were ‘three feet tall’ as he had written on the lined yellow page of his trip journal. Santisima Cruz, he thought, after many years of reflection, owed a large part of its magic to ‘the power of foreign climes and less familiar lands, times and peoples to work a real transformation of spirit in the heart of a human being’, even a transformation that could include falsified memories of flower size. But, despite this thought, as he had to admit years later after the locals gave him a book about their town, even people born and raised in Santisima Cruz described it in ecstatic terms: “Todo esto a la espera de la mirada del visitante para hacerle sentir en un éxtasis natural.”  Translated:  ‘All of this just waiting for a visitor to catch a glimpse, and suddenly feel a natural ecstasy.’  Álvarez Jaraba, Isidro, Between myth and water, p. 38.  (See Bibliography.)

[5]  Photo taken years later by Dr. Lorenzo along the shoreline of Lake Chapala in Ajijic, state of Jalisco, Mexico. He was so busy writing – or partying – while in Colombia at times, that he often failed to capture photos of important subjects or objects, such as Chalo in Cartagena, or the packs of twirling ‘water hyacinth’ floating and spinning rapidly by in the canal in front of Robbie’s mother’s house in Santisima Cruz. Truth is, though, twirling water hyacinths floating down a stream required a movie, and Dr.Lorenzo’s schtick was photography of the ‘still’ kind.

[6]  Later the Dr. discovered that the indigenous people who engineered the construction of the flood-alleviating canals, hundreds of years before, were called ‘Sinú’; when he studied Efrén’s Spanish language Colombian encyclopedia on return to Cartagena.

[7]  Sala: ‘living room’ is the meaning in this case.

[8]  Ibrahim.  See footnote 3 above.

[9]  For at least three of his works (Chronicle of a Death Foretold; No One Writes to the Colonel; and In Evil Hour), Gabriel García Márquez (‘GGM’) used the town of Santisima Cruz for a setting, without stating the fact within the work. (See Gerald Martin’s GGM biography pp. 193-4 for confirmation of this fact. Álvarez Jaraba on page 28 adds Mama Grande to this list.) And Dr. Lorenzo told Sammy once that he thought he remembered that GGM in A Death Foretold had described such an event as that which the church secretary recounted for Dr. Lorenzo, of the town’s very memorable day not so long ago when bishop and/or archbishop had come upriver on a motor launch to dedicate the new church. In his Colombian diaries Dr. Lorenzo always nicknamed the town affectionately after its patron saint, Santa Cruz. Its real name was 'Sucre', in the Department (i.e., State) of Sucre, Colombia. And the real patron saint of Sucre was and still is in 2017, not ‘Santisima Cruz, but ‘Santa Cruz’.

[10]  Crónica de una muerte anunciada, published 1981. Chronicle of a Death Foretold, is the English title. While García Márquez was away at college in Bogotá, a young friend of his in Santisima Cruz killed another friend. Years later he returned to the town to piece together the story, and turn it into a short novel, or novella. When not away at school in Bogotá, he lived with his parents in Santisima Cruz throughout his teen years, mainly during the summers and Christmas and Easter vacations, in other words.

[11]  ‘La Violencia’ is Spanish for ‘The Violence’ and refers, in Colombia, to a historical period, 1946-1964 roughly, when the two traditional Colombian political parties, Conservatives and Liberals (the rough equivalent of Republicans and Democrats in the USA), waged all out war on each other, killing 200,000 neighbors and friends of opposite party – simply because they were of the opposite party! In fact, a large part of the nearly constant bizarre war and bloodshed in García MárquezOne Hundred Years of Solitude IS ‘La Violencia’, without ever being referred to by name, or explained as to origin. In many areas of the country the male population was so depleted by ‘The Violence’ that at least one Colombian president encouraged the surviving men of the nation to mate with as many husbandless women as they wanted and could, so as to make the ladies a little happier and replenish the male population; which helps explain the many stories the Dr. heard about publicly accepted multiple ‘wives’ (or female sexual mates) on this and his subsequent trips to the country of Colombia, including Ibrahim’s father, the man with 33 kids and umpteen women who were their mothers. Could it, in fact, have helped explain Chalo’s separated parents too, and his own uprootedness???

[12]  Encyclopedia Britannica explains that Santa Catalina means ‘St. Catherine’. Hence, the hospital in Santisima Cruz was named for St. Catherine of Siena, 1347-1380, a major player in the return of the papacy from Avignon to Rome, canonized in 1461, and the matron saint of Italy. This is not Santa Clara, or St. Clare of Assisi (1194-1253), who was associated with St. Francis and founded the Poor Clares.

[13]  No One Writes to the Colonel, one of García Márquez’ novellas, recounts the daily life of an old war veteran who was promised a pension by the Colombian government for serving in the military. Every day for a great many years he walked through town to the post office, hoping his first military pension check had arrived as promised, only to be disappointed every time. The author had Santisima Cruz in mind when he set the story in a remote river town in coastal Colombia.

[14]  ‘Cayetano Gentile’ is the correct spelling. See Gerald Martin’s biography of GGM, p. 69.  (See Bibliography.)

[15]  On later trips to Colombia the Dr. saved many Spanish-language articles from Colombian newspapers which documented exactly how many Colombian children wandered the country without family or home, exactly how many beds there were in institutions that could hold such children, and even the exact heart-wrenching rate at which children were murdered or ‘disappeared’ annually, the highest such rate in the world, according to the best and most reliable Colombian newspapers, which quoted United Nations and other statistics. Many of the homeless children must have been left orphaned by the violence in backward parts of rural Colombia caused by guerrilla war over which side should possess a given rural territory, leftist rebel group or non-rebel.  On one side were the various guerrilla groups calling for Russian-type, or Maoist, or Cuban-type, or some other kind of leftist revolution; and on the other a disorganized hodge-podge of government soldiers, private security squads that protected businesses, and grass-roots volunteer vigilante-type military squads, called ‘paramilitaries’. At times one side or the other, or both, would intimidate a population center until all the residents moved out, leaving everything they had in this world, only to wander around the country penniless, usually ending up in bigger towns and cities, and looking for a new life: a virtually hopeless and sad proposition in a country with little work and few social services capable of helping displaced persons.  Compared with a fate like this, when it occurred in certain neighboring jurisdictions, the people of Santisima Cruz in 1994 seemed to feel relatively God-blessed, as far as the Dr. could tell.  They never admitted to him that it had occurred in their own county or town. Although years later he discovered it had, when he was given a book about Robbie’s hometown: Álvarez Jaraba, in his 2005 Azúcar: Sucre–Sucre: Entre el mito y el agua, bemoaned the local massacres and displacements that had resulted from the conflict which the landlords, guerrillas (FARC and ELN), army, paramilitaries, etc., etc., had set in motion  ‘from the 1980s on’.  See p. 70 of that book.

welcoming face of Santisima Cruz
        boy click here to
          go home go ahead go back

outline                  detailed table of contents

first page of diary         image index   1   2

glossary                  bibliography


what's happening with  Dr. Lorenzo now  (Dec. 2016)

the impact of  Jung's 'opposites'  on mj lorenzo

on the grave matter of what the Dr. calls  'mass psychosis'

about Sammy Martinez'  'Introduction'  to the present work

note from B. C. Duvall:  how to read  this kind of writing




Back pages feature April 2017:

An aging dry-brain yet still self-analyzing shrink
Dr. Lorenzo

tells a live educated audience including would-be post-postmodern writers

why he risked chasing away readers

by recently adding to this website's home page

-- not 1 -- not 2 but --

3 hokey Bible verses